英语四级考试翻译五大技巧
2020-03-21
名师导读
下面小编跟大家一起了解英语四级考试翻译五大技巧,希望对大家的学习有所帮助,祝大家能够考个好*。
下面小编跟大家一起了解英语四级考试翻译五大技巧,希望对大家的学习有所帮助,祝大家能够考个好*。
1) 词义选择
所谓词义选择,是指词有多个意思,但是要求我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然*好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词的褒贬和感彩。
例如:
Paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.
剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。
“增加”在此处实际是“加强”的意思,而非我们平常所指的“数量增多”的含义,因此不宜译成increase,翻译为enhance更恰当。
2) 词类转换
词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语具有动态性和具体性的特点,在语言运用上多用动词。英语则具有静态性和抽象性的特点,在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语的表达习惯。
① 动词→名词
汉语中动词使用比较频繁,而且汉语动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的任何成分。然而,英语动词的使用则受到形态变化规则的严格限制。一个句子有且只有一个谓语动词,大量原本应该由动词表达的概念,常常需要借助于名词来表达,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用起来相对灵活、方便。
例如:
You will be full of praise while eating the first two main courses. 吃头两个主菜时,也是赞不绝口。
英语中有大量抽象名词表示行为或动作意义。如advice, agreement, inheritance, knowledge, praise, use等。汉译英时,借助抽象名词表达特定的行为动作,译文也会显得更为地道。
② 动词→介词
介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也频繁出现。而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此,汉译英时,有些动词可以用介词短语来表达。
例如:
People often beautify their homes with paper cuttings. 人们常用剪纸美化居家环境。
③ 动词→形容词
汉语的一些动词也常常可以用英语的形容词来表达,这些形容词通常是与动词同源的词(如dreamful,doubtful,sympathetic等),这样的译文有时比直接使用动词显得更地道、更标准。
例如:
It was widespread particularly during the Ming and Qing dynasties.
在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。
④ 形容词或副词→名词
由于语法结构和修辞的需要,汉语的形容词和副词也可以译为英语的名词。
例如:
…leaving these living things to enjoy this moment of dusk with full ease and freedom.
……只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。
⑤ 名词→动词
在有些情况下,汉语的名词可以用英语的动词来表达,此时汉语中修饰名词的形容词也随之改为英语中作状语使用的副词。
E
N
D
免责声明:机构动态部分文章信息来源于网络以及网友投稿,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
上一篇
洞箫演奏高级技法学习详解
洞箫俗称箫,要想掌握洞箫的高级技法,就需要不断学习和掌握好基础知识。以及由强变弱、由弱变强的变化音,这是通过吹奏者口型的变化和气息的控制来实现的。通过这种技法,才能实现上述的气震音、颤音等等技法。所以,演奏箫,气息的控制尤为重要。
下一篇
英语四级考试答题的技巧
大学英语四级考试过关是很多大学院校对于大学生的最基本要求,有的过不了大学英语四级甚至就毕不了业,更何况过不了四级就不用说六级了。所以说大学英语四级至关重要。下面是小编整理的英语四级考试答题的技巧,仅供参考。